{"id":18037,"date":"2023-09-05T19:33:46","date_gmt":"2023-09-05T22:33:46","guid":{"rendered":"https:\/\/mensagemcrista.com\/?p=18037"},"modified":"2023-09-05T19:33:46","modified_gmt":"2023-09-05T22:33:46","slug":"indigena-de-83-anos-conclui-traducao-da-biblia-na-lingua-moicana-apos-duas-decadas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/2023\/09\/05\/indigena-de-83-anos-conclui-traducao-da-biblia-na-lingua-moicana-apos-duas-decadas\/","title":{"rendered":"Ind\u00edgena de 83 anos conclui tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia na l\u00edngua moicana ap\u00f3s duas d\u00e9cadas"},"content":{"rendered":"<p>Um homem de 83 anos levou cerca de 17 anos, entre idas e vindas, para concluir a tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia na l\u00edngua moicana, incluindo 58 livros que ele traduziu sozinho.<\/p>\n<p>A l\u00edngua moicana (&#8220;mohawk&#8221; em ingl\u00eas) \u00e9 falada pelos povos Mohawk, que s\u00e3o parte das Primeiras Na\u00e7\u00f5es (povos ind\u00edgenas) na Am\u00e9rica do Norte, principalmente no nordeste dos Estados Unidos e no sudeste do Canad\u00e1.<\/p>\n<p>Harvey Satewas Gabriel guarda vivas em sua mem\u00f3ria as lembran\u00e7as da primeira vez em que escutou um pregador ler passagens da B\u00edblia em l\u00edngua moicana, na d\u00e9cada de 1950.<\/p>\n<p>Ele testemunhou o ministro da Igreja Unida abrir as Escrituras e traduzi-las diretamente para o moicano, enquanto as palavras soavam como um doce som aos ouvidos de Gabriel, ent\u00e3o com 17 anos.<\/p>\n<p>Natural de Kanesatake, Quebec, Gabriel ficou curioso e ao chegar em casa perguntou \u00e0 m\u00e3e por que n\u00e3o havia B\u00edblia Mohawk. \u201c\u00c9 um grande projeto, quem vai traduzir isso?\u201d, respondeu ela na \u00e9poca.<\/p>\n<p>Gabriel conta que a conversa despertou nele uma paix\u00e3o de d\u00e9cadas que culminaria agora com a publica\u00e7\u00e3o de uma B\u00edblia completa em l\u00edngua moicana \u2013 a maior parte dela traduzida pelo pr\u00f3prio Gabriel.<\/p>\n<h2>Projeto de vida<\/h2>\n<p>Gabriel recordou que aquela conversa inicial com sua m\u00e3e permaneceu gravada em sua mem\u00f3ria. No entanto, foi apenas por volta de 1980 que ele iniciou a tradu\u00e7\u00e3o de passagens da B\u00edblia, quando recebeu o convite para fazer leituras em moicano em sua igreja, a Kanesatake United.<\/p>\n<p>O processo adquiriu um car\u00e1ter mais formal na d\u00e9cada de 1990, quando ele recebeu o convite para se unir a um grupo de anci\u00e3os que se reunia com o prop\u00f3sito de traduzir a Segunda Carta aos Cor\u00edntios.<\/p>\n<p>Embora o grupo tenha se desfeito ap\u00f3s alguns anos, Gabriel perseverou, continuando a trabalhar sozinho. Ele dedicava suas noites e fins de semana a essa tarefa, enquanto ainda estava empregado em uma empresa de Montreal, at\u00e9 sua aposentadoria em 2005.<\/p>\n<p>\u201cContinuei porque quando voc\u00ea come\u00e7a algo para o Criador, voc\u00ea n\u00e3o pode parar\u201d, disse ele em uma entrevista recente no jardim de sua casa em Kanesatake. \u201c\u00c9 t\u00e3o interessante. Cada vers\u00edculo \u00e9 diferente. Eu queria saber o que o pr\u00f3ximo vers\u00edculo diz.\u201d<\/p>\n<h2>Sonho se torna realidade<\/h2>\n<p>A B\u00edblia rec\u00e9m-impressa tem uma capa roxa, a cor da bandeira da Confedera\u00e7\u00e3o Iroquois, e traz uma ilustra\u00e7\u00e3o que representa os cl\u00e3s de tartarugas, lobos e ursos. O t\u00edtulo da B\u00edblia \u00e9 &#8220;Ohiatonhseratok\u00e9nti\u201d, uma palavra que Gabriel explica significar &#8220;p\u00e1ginas sagradas&#8221;.<\/p>\n<p>Quando questionado sobre o que o motivou, a resposta de Gabriel \u00e9 simples: \u201clinguagem\u201d.<\/p>\n<p>Em certo momento, algu\u00e9m disse a Gabriel, e ele acredita firmemente, que traduzir a palavra de Deus em sua l\u00edngua significa &#8220;ela nunca pode ser perdida&#8221;.<\/p>\n<p>Gabriel compartilha que jovens que est\u00e3o aprendendo moicano j\u00e1 disseram a ele que est\u00e3o ansiosos para usar a B\u00edblia.<\/p>\n<p>O idoso, que tamb\u00e9m escreveu um dicion\u00e1rio Mohawk, n\u00e3o \u00e9 o primeiro membro de sua fam\u00edlia a levar a s\u00e9rio a preserva\u00e7\u00e3o da l\u00edngua: seu bisav\u00f4, Sos\u00e9 Onasakenrat, traduziu os Quatro Evangelhos em meados do s\u00e9culo 19.<\/p>\n<p>Sua m\u00e3e, Gladys Jacobs, era uma sobrevivente de um internato que conseguiu preservar o idioma, falando-o no p\u00e1tio da escola com a irm\u00e3 e amigos, segundo Gabriel conta. Posteriormente, ela estabeleceu a regra de que apenas o moicano seria falado em sua casa.<\/p>\n<p>Gabriel disse que, embora n\u00e3o tivesse treinamento formal, traduzir a B\u00edblia &#8220;n\u00e3o foi muito dif\u00edcil&#8221; porque ele fala moicano fluentemente e teve como modelo as tradu\u00e7\u00f5es de seu bisav\u00f4.<\/p>\n<h2>Precis\u00e3o no trabalho<\/h2>\n<p>Com o apoio financeiro da Sociedade B\u00edblica Canadense, Gabriel colaborou com diversos professores de l\u00ednguas b\u00edblicas para assegurar a precis\u00e3o de seu trabalho. Eles realizaram verifica\u00e7\u00f5es minuciosas traduzindo suas pr\u00f3prias palavras de volta para o ingl\u00eas, a fim de compar\u00e1-las com os textos originais em hebraico.<\/p>\n<p>Segundo Gabriel, um dos professores ficou surpreso com a precis\u00e3o da tradu\u00e7\u00e3o, dizendo-lhe que estava \u201clado a lado com o hebraico\u201d.<\/p>\n<p>\u201cIsso me diz que minha l\u00edngua \u00e9 t\u00e3o antiga quanto o hebraico\u201d, diz Gabriel.<\/p>\n<p>Gabriel explicou que, em determinado momento, o financiamento para o projeto se esgotou, e sua tradu\u00e7\u00e3o permaneceu nas prateleiras por alguns anos. Foi somente quando sua esposa, Susan, de 56 anos, decidiu fazer um esfor\u00e7o para public\u00e1-la.<\/p>\n<p>Susan Gabriel entrou em contato com a Funda\u00e7\u00e3o Igreja Unida do Canad\u00e1, que interveio fornecendo financiamento para ajudar no processo de tradu\u00e7\u00e3o final, revis\u00e3o, layout e impress\u00e3o da B\u00edblia Mohawk.<\/p>\n<h2>Tradu\u00e7\u00e3o completa<\/h2>\n<p>Royal Orr, membro do conselho da funda\u00e7\u00e3o, disse acreditar que a B\u00edblia Mohawk \u00e9 uma das raras tradu\u00e7\u00f5es completas da B\u00edblia em uma l\u00edngua ind\u00edgena.<\/p>\n<p>Ele destacou que o fato de Gabriel ter pessoalmente traduzido cerca de 80% do livro, com o apoio de sua esposa e outros colaboradores, \u00e9 um testemunho de sua &#8220;dilig\u00eancia, dedica\u00e7\u00e3o e f\u00e9&#8221;, al\u00e9m de seu not\u00e1vel talento art\u00edstico.<\/p>\n<p>\u201cQuando voc\u00ea traduz a B\u00edblia, h\u00e1 de tudo, desde textos jur\u00eddicos at\u00e9 narrativas, poesias e cartas\u201d, disse Orr. \u201cS\u00e3o todas essas formas de escrita.\u201d<\/p>\n<p>Uma s\u00e9rie de eventos est\u00e1 programada para comemorar a publica\u00e7\u00e3o da B\u00edblia Mohawk, incluindo uma cerim\u00f4nia de dedica\u00e7\u00e3o na Igreja Unida Kanesatake em 9 de setembro, seguida por celebra\u00e7\u00f5es em Montreal e Caled\u00f4nia, Ont\u00e1rio.<\/p>\n<p>Gabriel disse que doar\u00e1 o lucro das vendas da B\u00edblia para organiza\u00e7\u00f5es de l\u00ednguas ind\u00edgenas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<pre><b>Fonte:<\/b> Guiame, com informa\u00e7\u00f5es da CHVN<\/pre>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Um homem de 83 anos levou cerca de 17 anos, entre idas e vindas, para concluir a tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia na l\u00edngua moicana, incluindo 58 livros que ele traduziu sozinho. A l\u00edngua moicana (&#8220;mohawk&#8221; em ingl\u00eas) \u00e9 falada pelos povos Mohawk, que s\u00e3o parte das Primeiras Na\u00e7\u00f5es (povos ind\u00edgenas) na Am\u00e9rica do Norte, principalmente no [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":18039,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[30,39],"tags":[],"class_list":["post-18037","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-destaque","category-mundo"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18037","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18037"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18037\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18040,"href":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18037\/revisions\/18040"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18039"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18037"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18037"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mensagemcrista.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18037"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}